@Cel,
ich hab noch was anzufügen, sollten Östereicher oder Schweizer Städte enthalten sein, diese dann bitte wie die Deutschen auch Übersetzen.
Ach ja, ich hoffe doch sehr, dass es eine Juckebox geben wird. N kleines aber feines Feature. Ich weiss das hat jetzt nichts direkt mit der Lokalisierung zu tun, ich möchte es aber doch gerne nochmals erwähnen.
Sollte es also cover-versionen, oder neuauflagen der alten bekannten Musik-Titeln geben (wie "time", "act on instinct"), diese bitte nicht eindeutschen.
Das Handbuch sollte in gutem, normalem deutsch geschrieben sein, also keine "kiddy" language. In dem man einfach doofe Sätze schreibt.
Ein Handbuch, besser noch ein farbiges Handbuch, würde für mich den Wert dieses Spieles ungemein erhöhen.
|