PDA

Vollständige Version anzeigen : Rumsfelds Patzer zum 11.9


PlayFair
29-12-2004, 11:01
Aufgrund der tragischen Ereignisse z.Z. ist die Meldung nur wenig beachtet worden.

Donald Rumsfeld hatte anlässlich zum Weihnachtsbesuch der US Soldaten im Irak "erwähnt" dass die Passagiermaschine am 11.9.01 über Pennsylvania abgeschossen wurde. Dieses würde sich mit Zeugenaussagen decken, die eine Militärmaschine in der Nähe beobachtet haben.

Bisher wurde immer gesagt, dass die Passagiere sich einen Kampf mit den Entführern geliefert haben in Folge dessen das Flugzeug abstürzte.

Es gibt einen Spiegel Artikel dazu.

http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,334620,00.html

Simsenetti
29-12-2004, 11:42
klar dass das Pentagon das bestreitet, eine soty voller amerikanischer helden lingt nunmal besser wie ein abschuss durch das militär.

raptorsf
29-12-2004, 11:58
bin kein Verschwörungstheoretiker, aber für mich war schon immer klar das mit grosser Wahrscheinlichkeit diese Passagiermaschine von einem US Kamfjet abgeschossen wurde.

Das aus folgenden Gründen:
1. es stiegen wirklich Kampfjets auf die die Maschine abfingen
2. sie hatten einen klaren Auftrag
3. Amis sehen gerne Helden und deswegen passt die Story so gut wegen unerschrockenen Passagieren
4. denke ich nicht das jemand freiwillig ein Flugzeug zum Absturz bringt wenn er doch noch eine kleine Hoffnung auf Rettung sieht

Und Rumsfeld ist ein Depp - das hat er schon mehrfach bewiesen. Und um wiederholt zu lügen bedarf es halt mehr Grips als die Wahrheit zu sagen.

PS Deswegen habe ich es mir abgewöhnt zu lügen, das verbraucht viel mehr Energie als gleich die Wahrheit zu sagen :)

Lula
29-12-2004, 12:16
Also, das hat er gesagt:
"I think all of us have a sense if we imagine the kind of world we would face if the people who bombed the mess hall in Mosul, or the people who did the bombing in Spain, or the people who attacked the United States in New York, shot down the plane over Pennsylvania and attacked the Pentagon, the people who cut off peoples' heads on television to intimidate, to frighten – indeed the word 'terrorized' is just that. Its purpose is to terrorize, to alter behavior, to make people be something other than that which they want to be."

Daraus geht klar hervor, daß er meinte, die Terroristen hätten das Flugzeug abgeschossen. Er hat die ganze Zeit nur von Terroristen gesprochen. Keinesfalls hat er gesagt, es wäre vom US-Militär abgeschossen worden. Er hat einfach zum Absturz gebracht mit abgeschossen verwechselt.

Wenn die Verschwörungstheoretiker daraus jetzt wieder eine Nummer machen wollen, meinetwegen, jeder der lesen kann, weiß jetzt daß das die Äußerung nicht hergibt.

raptorsf
29-12-2004, 12:31
klar Lula, kann man so sehen - aber der Teilsatz "shot down the plane over Pennsylvania " ist ziemlich eindeutig. Ein Passagier kann das Flugzeug in dem er selbst sitzt nicht abschiessen. Und es wurde nie davon gesprochen, dass Terroristen das Flugzeug abschossen (mit einer Bodenluftrakete oder sonstwas). Das entscheidene Wort ist für mich "shot down" und was das beudeutet ist ganz klar. Und wenn es lediglich ein Versprecher war war es für mich ein Freudscher Versprecher ;)

Und US Kampfjets waren in der Luft mit einem klaren Befehl. Ich bin zwar "nur" Schweizer Soldat weiss aber genau, dass die Befehle immer klar sind und auch ausgeführt werden müssen...

PlayFair
29-12-2004, 12:36
Also, das hat er gesagt:
"die Terroristen hätten das Flugzeug abgeschossen. .Wass ja wohl auch nicht richtig ist. Denn die Terroristen waren ja in der Maschine haben diese vielleicht am Boden zerschellen lassen, abgeschossen haben die Terroristen die Maschine nicht.

Es ist ja genau die Formulierung "abgeschossen", welche zu Irritationen führt.

Ein einfacher Versprecher oder ein Versprecher mit Hintergrund?

@raptorsf

da hast du schneller getippt.